The
HyperTexts
Holocaust Poetry, Translations, Art and Essays
Shoah Poetry, Translations, Art and Essays
The HyperTexts is honored to publish a number of unique pages of
Holocaust poetry, prose and art. The Hebrew word for the Jewish experience
during the Holocaust is Shoah ("Catastrophe" or "Calamity") and because many of
our poets are Jewish, their work may also be termed Shoah poetry. But we
have also published Holocaust writings by Christian poets, a Romani Gypsy
poet, and a Hiroshima survivor. Each person who experienced the Holocaust is a Witness, and the testimony
of each Witness deserves to be read, considered, and remembered. Our writers include both victims and survivors of the Holocaust.
Some of
these Holocaust poems are the only English
translations available. Even the names of some of the Warsaw Ghetto
poets have been lost; their poetry is all that remains of them,
which
makes it all the more sacred. I want to especially thank Yala Korwin and Esther Cameron for
translating poems that might otherwise never have been read in English.
-- Michael R. Burch, editor, The HyperTexts

The poem
"Auschwitz Rose"
by Michael R. Burch
is dedicated to all victims
and survivors of the
Holocaust, and their
families. "Never again!"
The painting "Auschwitz Rose" above is by Mary Rae.
To read the poem
"Auschwitz Rose" please click the hyperlinked title of the poem above,
or the picture. In
Mary Rae's
painting, the Rose is thornless, and thus defenseless, representing women and
children who are defenseless, unless we choose to protect them. As we read the
words of the Witnesses that follow, let us all pledge to say "Never again!"
to another Holocaust, and to do what we can and must to protect all
women and children from all such atrocities. Also, as you read these pages, please
keep in mind that if Jews, Gypsies, Slavs, homosexuals and other people
disenfranchised by Hitler and his Nazi goons had not been
denied fair laws and access to fair courts, the Holocaust could not have
happened. The Holocaust was, essentially, a failure of justice that led to the
disintegration of the moral underpinnings of society. In order to prevent
other Holocausts, we must make sure that every human being
is protected by fair laws and fair courts. There can be no exceptions
to this simple rule, because every "exception" begins life as a human child: a
defenseless baby. And so please pay particular attention to our
Nakba and
Darfur
pages, because these new Holocausts are ongoing, and multitudes of innocent
children are suffering and dying as a result. Let us not only say "Never again!"
and mean it, but let us also do all we can to ensure that all earth's children
are protected by equal rights, fair laws and fair courts. Then we can write
celebratory poetry, rather than mournful laments and dirges. We also have
a new page of
Poems for Haiti in sympathy with our sisters and brothers in Haiti.

Poets, Artists and Writers of the Holocaust No Longer with Us
Anthony Hecht (a poet
of German-Jewish descent who helped liberate a concentration camp)
Miklós
Radnóti (translations of a Hungarian Jewish poet)
The Ghetto
Poets (translations of Polish Jewish ghetto poets by Yala Korwin)
Salomon N.
Meisels (translations of her father's poems by Yala Korwin)
Wladyslaw Szlengel (translations of a Jewish poet who died in the Warsaw
ghetto)
Janusz Korczak (translations of a hero of the Holocaust by Esther Cameron)
Bronislawa Wajs "Papusza" (one translation of a Romani Gypsy poet
by Yala Korwin)
Jerzy Ficowski
(translations of a Polish Christian poet by Yala Korwin)
Karol Wojtyla (Pope John Paul II) (an essay including poetry by
Pope John Paul II)
Vilem
Pollak (one translation of a Czech poet by Martin Rocek and Colin Ward)

Holocaust Poetry by Holocaust Survivors
Yala Korwin
(Holocaust poetry and art by a Jewish Holocaust survivor)
Elie Wiesel (Holocaust
essays by a Nobel Prize winner)
Takashi Tanemori (Poems, Prose and Art by a Hiroshima survivor)

Associated Pages: Hiroshima, the NAKBA, Darfur, the Trail of Tears, etc.
Poems for Haiti
Hiroshima Poetry, Prose and Art
The
Nakba ("Catastrophe"): The Holocaust of the Palestinians
For
Darfur: Poetry about the Holocaust and Genocide in Darfur
The Holocaust of the
Homeless
The
Trail of Tears
Nadia Anjuman: the story of
the individual Holocaust of an Afghani Poet
In Peace's Arms, Not War's: the Poets speak for Peace, not War

Contemporary Poets on the Holocaust
Dan Almagor
(a Holocaust poem by an Israeli poet)
Yakov Azriel
(a Holocaust poem by an Israeli poet)
Michael R. Burch (Holocaust poetry by an American poet)
Charles Adés Fishman
(Holocaust poetry by an American poet)
Roger Hecht (a Holocaust
poem by an American poet)
Joseph
McDonough (poetry by a
stockbroker who worked in the World Trade Center prior to 9-11)
Edward Nudelman
(a Holocaust poem by an American poet)
Sean M. Teaford (Holocaust poems by an American poet)

Students on the Holocaust
Brian Coleman (a tribute page to an American student who reached out to
Holocaust survivors)
Holocaust Poetry and Art (Holocaust
poetry and art by students Victoria Lassen and Meidema Sanchez)
Contemporary Poets on the Holocaust
The second edition of Blood to Remember: American Poets on the Holocaust, edited by
Charles Fishman,
is an important book. Please click
here to read a review of the book.
Main Index
The HyperTexts