The HyperTexts

Michael R. Burch

Poems by Michael R. Burch translated into Arabic by the Palestinian poet Iqbal Tamimi

 

مقتطفات من أشعار مايكل آر برتش محرر مجلة الهايبر تيكستس للشعر ترجمتها للعربية الشاعرة الفلسطينية إقبال التميمي

 

Autumn Conundrum

 لغز الخريف

ليس الأمر أن كل ورقة يجب أن تقع قي نهاية المطاف

إنه مجرد أننا لن نستطيع أبداً التقاطها جميعا

It's not that every leaf must finally fall
it's just that we can never catch them all


 

Piercing the Shell

اختراق القشرة

لو خلعنا جميع واقيات الحرب

ربما سنكتشف سبب وجود القلب

If we strip away all the accouterments of war
perhaps we'll discover what the heart is for


Epitaph for a Palestine child 

مرثية لطفل فلسطيني

عشت قدر استطاعتي، وبعدها متّ

إحذر أين تخطّـو: فالقبر واسع


I lived as best I could, and then I died
Be careful where you step: the grave is wide


The HyperTexts