R. S. Gwynn

R. S. Gwynn was born in Eden, North Carolina, in 1948. He attended
Davidson College, where he played football, twice won the Vereen Bell Award for
creative writing, and served as a member of Davidson’s championship team on
the General Electric College Bowl. After receiving his B.A. in 1969, he
did graduate work at the Breadloaf School of English, then entered graduate
school at the University of Arkansas, earning his M.A. in 1972 and his M.F.A. in
1973. While a student at Arkansas, he received the John Gould Fletcher
Award for Poetry.
Gwynn began publishing as a college undergraduate, with poetry, fiction,
and translations appearing in the New England Review and the Sewanee
Review. His first collection of poetry, Bearing & Distance,
was published by Cedar Rock Press in 1977 and was followed by The Narcissiad,
a satirical poem, in 1982. His book of poems The Drive-In won the
Breakthrough Award from the University of Missouri Press in 1986. No
Word of Farewell: Poems 1970-2000 was published by Story Line
Press in 2000. His poems appear in a number of anthologies and textbooks,
including The Made Thing: Contemporary Southern Poetry, Sound and Sense,
Western Wind, Rebel
Angels: Twenty-five Poets of the New Formalism, and The Book
of Forms, and he has also been a frequent contributor of reviews to the Sewanee
Review and the Hudson Review.
For five years beginning in 1987 he wrote “The Year in Poetry” for the
Dictionary of Literary Biography Yearbook, and he later edited two
volumes of the DLB on contemporary American poetry. He has also
edited The
Advocates of Poetry: A Reader of American Poet-Critics of the Modernist Era,
New
Expansive Poetry: Theory, Criticism, History, and anthologies of
poetry and fiction for the Penguin Academics/Longman Pocket Anthology
series. Gwynn has lectured and given poetry readings at over one hundred
universities. He has been a faculty member at the Antioch Writers
Conference and the West Chester University Poetry Conference, teaching classes
in poetic meter and form, the sonnet, and the dramatic monologue.
In 1997, Gwynn was named University Professor at Lamar University,
Lamar’s highest academic rank, and he has also been recognized as an
outstanding teacher by Phi Kappa Phi, the national academic honor society, and
as an outstanding scholar by the College of Arts and Sciences.
He lives in Beaumont, Texas, with his wife, Donna. They have three sons and two
grandchildren.
Dana Gioia, in his introduction to No Word of Farewell, says: "By the time I had finished the volume
[Gwynn's The Drive-In] I knew I had come upon one
of the truly talented and original poets of my generation. I
should probably also note two other obvious qualities of Gwynn’s poetry.
First, he is ingeniously funny. Second, he is an effortless master of
verse forms. No American poet of his generation has written better
sonnets, and very few can equal him in the ballade, couplet, rondeau, or
pantoum–-not to mention the half dozen new forms he has invented. But,
to be honest, it was neither Gwynn’s considerable formal skill nor his wicked
humor that first attracted me, though those qualities surely added to my
pleasure. Instead, it was his depth of feeling and intense lyricality."
Richard Wilbur says: "R. S. Gwynn's No Word of Farewell is full of a
dark and sardonic view of things, though that mood can modulate into the
elegiac, or into the exquisite poignancy of such a poem as
"Release." Whatever darkness prevails in this book is
continually alleviated by wit, and by a Byronic pleasure in formal play.
His poems are based in the vernacular, yet haunted by the whole tradition of
verse. This is a richly varied, highly accomplished collection from one of
our best."
X. J. Kennedy says: "A wonderful satirist, a master translator, a
keen observer of ironies, Gwynn commands a wide range of forms, some of them
daunting in their difficulty. Moreover, he clearly holds with the ancient wisdom
that a poem ought to bring gladness. That is why, every time I spy one of his
new poems in a magazine, I read it before anything else."
Release
Slow for the
sake of flowers as they turn
Toward
sunlight, graceful as a line of sail
Coming
into the wind. Slow for the mill-
Wheel's heft
and plummet, for the chug and churn
Of
water as it gathers, for the frail
Half-life
of spraylets as they toss and spill.
For all that
lags and eases, all that shows
The
winding-downward and diminished scale
Of
days declining to a twilit chill,
Breathe
quietly, release into repose:
Be
still.
From No Word of Farewell: Poems 1970-2000, Story Line
Press, (c) 2001. Used by permission of the author.
A Poem: My Agent Says
My agent says Los Angeles will call.
My broker says to sell without delay.
My doctor says the spot is very small.
My lover says get tested right away.
My congressman says yes, he truly cares.
My bottle says he'll see me after five.
My mirror says to pluck a few stray hairs.
My mother says that she is still alive.
My leader says we may have seen the worst.
My mistress says her eyes are like the sun.
My bride says that it's true I'm not the first.
My landlord says he'd think about a gun.
My boss says that I'd better take a chair.
My enemy says turn the other cheek.
My rival says that all in love is fair.
My brother says he's coming for a week.
My teacher says my work is very neat.
My ex-wife says I haven't heard the last.
My usher says the big guy's in my seat.
My captain says to bind him to the mast.
My master says I must be taught my place.
My conscience says my schemes will never fly.
My father says he doesn't like my face.
My lawyer says I shouldn't testify.
My buddy says this time I've got it bad.
My first love says she can't recall my name.
My baby says my singing makes her sad.
My dog says that she loves me all the same.
My pastor says to walk the narrow path.
My coach says someone else will get the ball.
My God says I shall bend beneath his wrath.
My agent says Los Angeles may call.
From No Word of Farewell: Poems 1970-2000, Story Line
Press, (c) 2001. Used by permission of the author.
Rhapsode
His agent could not book him
Into big resorts,
And so the years took him
On cruise ships to strange ports,
Where, following smarmy lyrists
Who plucked their single string
For overstuffed tourists,
The rhapsode rose to sing.
Dodging egg and cabbage,
He learned survival's art
By mouthing lines the savage
Ear might take to heart
Yet in each new version
Pruning, with regret,
Subtleties that Persian
And Mede would never get.
Thus he cultivated--
Bloodied, somewhat bowed--
The epic lie he hated
Yet nightly gave the crowd.
At least it was a living,
He heard himself say.
The muse, unforgiving,
Tuned her breath away.
Rosy-fingered mornings
Followed wine-dark nights;
Physicians issued warnings
About his appetites.
One late show as he ended
An endless simile
The Silver Lord descended
And set his song free.
With him died a story
That will not be retold,
How, forsaking glory,
Achilles grows old
While Hector dusts his trophies
Behind high walls--
For in his unsung strophes
Troy never falls.
From No Word of Farewell: Poems 1970-2000, Story Line
Press, (c) 2001. Used by permission of the author.
Among
Philistines
The night
before they meant to pluck his eyes
He caught his
tale at six on Action News—
Some
blow-dried moron blabbing the bald lies
The public
swallowed as "Official Views."
After a word
for douche, Delilah made
A live
appearance and was interviewed.
Complaining
what a pittance she was paid,
She plugged
the film she starred in in the nude.
Unbearable, he
thought, and flipped the switch,
Lay sleepless
on the bed in the bright room
Where every
thought brought back the pretty bitch
And all the
Orient of her perfume,
Her perfect
breasts, her hips and slender waist,
Matchless
among the centerfolds of Zion,
Which summoned
to his tongue the mingled taste
Of honey
oozing from the rotted lion;
For now his
every mumble in the sack
(Bugged, of
course, and not a whisper missed)
Would be
revealed in lurid paperback
"As told
to" Sheba Sleaze, the columnist.
Beefcake
aside, he was a man of thought
Who heretofore
had kept to the strict law:
For all the
cheap celebrity it brought
He honestly
deplored that ass's jaw,
The glossy
covers of their magazines
With taut
chains popping on his greasy chest,
The ads for
razors with the corny scenes
And captions: Hebrew
Hunk Says We Shave Best!
Such were his
thoughts; much more severe the dreams
That sped him
through his sleep in a wild car:
Vistas of
billboards where he lathered cream,
Gulped milk,
chugged beer, or smoked a foul cigar,
And this last
image, this, mile after mile—
Delilah,
naked, sucking on a pair
Of golden
shears, winking her lewdest smile
Amid a
monumental pile of hair
And blaring
type: The Babe Who Buzzed the Yid!
Starring in JUST
A LITTLE OFF MY HEAD.
He noted how
his locks demurely hid
Those
monstrous tits. And how her lips were red,
Red as his
eyes when he was roused at seven
To trace back
to its source the splendid ray
Of sunlight
streaming from the throat of Heaven
Commanding him
to kneel and thus to pray:
"Lord God
of Hosts, whose name cannot be used
Promotion-wise,
whose face shall not adorn
A cornflake
box, whose trust I have abused:
Return that
strength of which I have been shorn
That we might
smite this tasteless shiksa land
With
hemorrhoids and rats, with fire and sword.
Forgive my
crime. Put forth thy fearsome hand
Against them
and their gods, I pray thee, Lord."
So, shorn and
strengthless, led through Gaza Mall
Past shoeshop,
past boutique, Hallmark, and Sears,
He held his
head erect and smiled to all
And did not
dignify the scene with tears,
Knowing that
God could mercifully ordain,
For
punishment, the blessing in disguise.
"Good
riddance," he said, whispering to the pain
As searing,
the twin picks hissed in his eyes.
From No Word of Farewell: Poems 1970-2000, Story Line
Press, (c) 2001. Used by permission of the author.
Cléante to Elmire
Rising,
Madame, towards heaven in a bed
That elevates
my knees and lifts my head
To sustenance,
that is, a plastic tray
Of Jell-O,
applesauce, and consommé,
I have become
a connoisseur of juice,
Which leaves
me liquid, not to mention loose,
And keeps my
precious fluids running clear
Until such
time as I shall disappear—
Like what
descends transparently for pain,
Dripping, ex
machina, to tubes that drain.
What has, you
may well ask, contributed
To this
apostrophe to one long dead
From one so
nearly so? You come to me,
As Sting might
say, in synchronicity;
Searching just
now for bulletins about
This storm
called Cara which, I have no doubt,
Shall live up
to its namesake, namely you,
And do us in
before the day is through,
I
channel-surfed and lit on PBS.
My dear, shall
I be coy and make you guess
What stopped
me there and brought a hurricane
And you into
one focus in my brain?
One line, in
Mr. Wilbur's fine translation:
And cultivate
a sober moderation ....
Think of it!
If we ever needed proof
Of greater
patterns, wasn't it Tartuffe
That brought
us once and brings us now together—
Molière and
two lost souls and raging weather?
Lord, twenty
years have passed and still each line
Smacks tartly
on the tongue like a good wine
Heady with
epigram and foiled seduction.
It was The
Coastal Players' great production—
Rhymed verse
they said our audience could not
Make much of,
let alone digest the plot—
Yet how we
triumphed, I the raisonneur
Cléante and
you the faithful spouse, the pure
Elmire, the
model of a perfect wife.
So much for
art. Who says it mirrors life?
Like leaves
whirling outside, the years have flown
And taken with
them Pernelle and Orgon.
Dorine the
maid (Remember? What a bitch!)
Went into real
estate and came out rich,
Sweet Marianne
had children and grew fat,
And you'd have
thought it less than fitting that
The charge
against Tartuffe, so like the play's,
Was finally
dropped: not only virtue pays.
In spite of
the applause I found so sweet
I never found
the courage to repeat
Those
evenings' glories in another play.
And you?
We gathered you were on your way
To greater
things. A touring company
(A Chorus
Line!) had called, you gushed to me
At the cast
party, and our toasts went on
(Fuck
"sober moderation"!) until dawn,
When I
appeared, bedraggled, in your gown—
My coming out,
no small thing in this town—
Battering
Blanche against your not-so-manly
Peruked and
powdered parody of Stanley
While Matt,
your surly boyfriend, hulked and glared.
You laughed at
him. I must say I was scared.
After that
night our paths diverged. I learned
Your offers
never came, heard that you'd turned
To wilder
exploits, but, then, I was so
Into my own
pursuits I didn't know
How dark your
path became. Often our cars
Would pass en
route to our respective bars.
We'd honk and
wave like drunken teens. Dare I
Hope that one
kiss I blew you said good-bye?
Your end came
the next summer. Tom, the cop
Who'd played
Laurent, came by the flower shop
To tell me
what he knew—in rapid order,
Marriage, your
panicked calls—quick as the border
Of this new
storm front alters. Drugs, of course,
Were much of
it, and there was the divorce
Which had
turned ugly. Still, the Lord knows what
Led to that
final beating and the shot
That tore your
face away—before Matt made
The 911 call,
sobbing while he played
His own death
scene. I only pray it's true
What Tom
believed himself: he said that you
Were dead
already when the shot was fired.
My own death
is the kind that is "acquired,"
Which makes it
sound like something one might paste
Into a book,
as one "acquires" a taste
For sherry,
leather scenes, or the ballet.
All prance
around the piper. All must pay.
No more of
that. The plot by now is stale.
Let Tony
Kushner live to tell the tale
And garner all
the money and awards.
May my
audition be one aiming towards
A long run
somewhere in a stellar cast
In which no
bow I take will be my last.
Corny?
You know me, Cara, for I am
The same as
you, eternally a ham
Who holds out
hopes of One who can explain,
A raisonneur
of happiness and pain,
Who proves for
us that love is possible
And need not
climax in so great a fall
As what we've
suffered ... and that The Machine
Will lower
with a Prince who makes us clean
And whole
again, who lends His blessed grace
To salve my
wreckage and restore your face—
Who lets the
memory of a dead friend's laugh,
In the dark
valley, be my rod and staff.
In a world
full of such unwelcome guests
As storms,
Tartuffe, and sickness, small requests.
It makes a
curious dénouement that I,
Too ill for
anything except to die,
May be
evacuated, which shall save
These sodden
relics for a drier grave.
The winds are
rising, Cara, your own winds
With the great
closing curtain that descends
Upon us as we
play our games again
With tracking
charts and crayons. CNN
Leads the hour
with your great whirling eye.
Live oaks and
sweetgums just outside my high
Window
gesticulate the agon for us
As fiercely as
a Sophoclean chorus.
The living
board their windows, and their eyes
Lift past
their fragile rooflines to the skies.
What wind is
this? they ask themselves.
I say
It is the wind
that bears the world away.
From No Word of Farewell: Poems 1970-2000, Story Line
Press, (c) 2001. Used by permission of the author.